United Bible Societies

Books in L45:

Alte Testament
1. Mose
2. Mose
3. Mose
4. Mose
5. Mose
Josua
Richter
Ruth
1. Samuel
2. Samuel
1. Königen
2. Königen
1. Chronica
2. Chronica
Esra
Nehemia
Esther
Hiob
Psalter
Sprüche
Prediger
Hohelied
Jesaia
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habacuc
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Apocrypha
Judith
Weisheit
Tobia
Syrach
Baruch
1. Maccabeorum
2. Maccabeorum
Stücke Esther
Stücke Daniel
Manasse
Neue Testament
Mattheus
Marcus
Lucas
Johannes
Apostel Geschichte
Römer
1. Corinther
2. Corinther
Galater
Epheser
Philipper
Colosser
1. Thessalonicher
2. Thessalonicher
1. Timotheum
2. Timotheum
Titum
Philemon
1. Peters
2. Peters
1. Johannis
2. Johannis
3. Johannis
Ebreer
Jacobi
Jude
Offenbarung


BIBLIJA.net   - the Bible on the Internet
Place Search     Word Search
Passage:   

Compact display
Versions:  GNB  CEV  WEB  ASV  KJV  GNB-UK  CEV-UK  DHH  RVR95  BCI  SEG  L45  RUS  HKS  RCB  VLC  VUL  SSP  SSP-Op  SSP-Ref  SSP3  JUB  EKU  CHR  DAL Choose from a standard set of versions for the selected language   About versions Help
Language

Mattheus 5:1-11

Mattheus :1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

5 DA er aber das Volck sahe
Jn diesem Capitel redet Christus nicht von dem Ampt oder Regiment weltlicher Oberkeit / sondern leret seine Christen ein recht leben fur Gott im geist.
/ gieng er auff einen Berg / vnd satzte sich / vnd seine Jünger tratten zu jm /
5
1 Videns autem Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus,
vnd er that seinen Mund auff leret sie / vnd sprach. 2 et aperiens os suum docebat eos dicens:
Selig sind / die da geistlich arm sind / Denn das Himelreich ist jr. 3 Beati pauperes spiritu: quoniam ipsorum est regnum cælorum.
Selig sind / die da leide tragen / Denn sie sollen getröstet werden. 4 Beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram.
Selig sind die Senfftmütigen / Denn sie werden das Erdreich besitzen
Die Welt vermeinet die Erden zubesitzen / vnd das jre zu schutzen / wenn sie gewalt vbet. Aber Chri stus leret / Das man die Erden mit senffmütigkeit besitze.
.
5 Beati qui lugent: quoniam ipsi consolabuntur.
Selig sind die da hungert vnd dürstet nach der Gerechtigkeit / Denn sie sollen sat werden. 6 Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam: quoniam ipsi saturabuntur.
Selig sind die Barmhertzigen / Denn sie werden barmhertzigkeit erlangen. 7 Beati misericordes: quoniam ipsi misericordiam consequentur.
Selig sind die reines hertzen sind / Denn sie werden Gott schawen. 8 Beati mundo corde: quoniam ipsi Deum videbunt.
Selig sind die Friedfertigen
Die Friedfertigen sind mehr denn Friedsamen / nemlich / die den friede machen / fordern vnd erhalten vnter andern. Wie Christus vns bey Gott hat friede gemacht.
/ Denn sie werden Gottes kinder heissen.
9 Beati pacifici: quoniam filii Dei vocabuntur.
10  Selig sind / die vmb Gerechtigkeit willen verfolget werden / Denn das Himelreich ist jr. 10 Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam: quoniam ipsorum est regnum cælorum.
11  Selig seid jr / wenn euch die Menschen vmb Meinen willen schmehen vnd verfolgen / vnd reden allerley vbels wider euch / so sie daran liegen. 11 Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos mentientes, propter me:
 
Source: http://vulsearch.sf.net/html



Feedback ]


Last update of the program: 4-7-2020